對于韓國人來講,辛奇不僅僅是一道道桌上小菜,更是一種力量、一種文化的體現(xiàn)。
韓國有各式各樣關于辛奇的活動,比如:文化節(jié)、展示會、研討會等。規(guī)模最大的一次是2005年11月,為低收入家庭和社會福利機構在首爾舉辦的“用愛腌制的辛奇”活動,有6000名志愿者參加活動,一次用了40000棵白菜。
在韓國的許多傳統(tǒng)家庭中,一壇辛奇的原味鹵汁可以傳承九代人:曾祖母傳給祖母,祖母傳給母親,再由母親傳給兒媳,然后接著往下傳。所以,真正的辛奇是被稱為“用母愛腌制出的親情”,歲月愈久,味道愈濃,以至于韓國人把辛奇的好味道稱之為“媽媽的味道”。也許正是出自對母親的真摯的愛和感激之情,韓國人才把辛奇稱作“孝子產(chǎn)品”。
辛奇經(jīng)歷了幾個重要階段。三國時代由中國傳入,主要用蕨菜、竹筍、沙參、茄子、黃瓜、蘿卜加上鹽、米粥、醋、酒糟、醬等腌制。到了高麗時代,蔬菜的種植技術提高,泡菜中加入了韮菜、水芹菜、竹筍等新鮮的蔬菜,并且出現(xiàn)了用鹽水腌制后同湯一起食用的辛奇湯。到了朝鮮時代,辛奇的制作方法開始豐富,原料也更加多樣。三面臨海的韓國,水產(chǎn)品充足,人們借助這一先天條件,開始在辛奇中加入各種魚、蝦、蟹等海產(chǎn)品。到朝鮮時代末期,由于白菜大量種植,成為了比蘿卜、黃瓜和茄子更常用的主要原料。此時正是辣椒傳進韓國,辣椒的出現(xiàn)更使辛奇的制作有了革命性的變化。辣椒可以去除魚類產(chǎn)生的腥味,并且顏色鮮艷,看起來就讓人充滿食欲,所以它被認為是絕佳的辛奇調(diào)味品,從而取代了中國傳來的用鹽腌制的傳統(tǒng)方法。